z - Sense categoria

El neutre ‘lo’


 

D’acord amb la preceptiva i la formalitat, els escrits preparats amb atenció no contenen al­tres formes aïllades i legítimes de l’article masculí «lo» que les que, només ocasionalment, responen a la literalitat de transcripcions de la llengua clàssica fossilitzada o local («tot lo dia», «tot lo món», «per lo senyal de la santa creu», etc.).

En els escrits, la inexistència d’un article neutre equivalent al «lo» espanyol sol ser generalment observada, però s’hauria d’evitar de caure en uns esquemes mentals i lingüístics allunyats d’un bon model de llengua, tant com de ser esclaus de falses solucions, com ho demostra l’ús inadequat de l’article «el» o del pronom «allò» allà on el català pot resoldre aquests casos amb altres mitjans.

Veiem en els exemples següents que les vies d’expressió no responen mecànicament a un criteri únic ni a uns esquemes prèviament fixats, sinó que parteixen d’unes solucions forjades en català i no servilment adaptades al model d’una altra llengua. Som lluny en aquest cas de les solucions mecàniques i invariables.

Substituir l’article espanyol «lo» per «allò» —com substituir «lo que» per «el que»— és sovint tan incorrecte o més que mantenir el «lo».

 

Incorrecte Correcte
Lo verdader i lo fals El verdader i el fals
Allò verdader i allò fals El verdader i el fals
Solsona i lo / el cultural / Solsona i allò cultural Solsona i el fet cultural / i la cultura
Hem de treballar el millor que sapiguem Hem de treballar tan bé com sapiguem
No saps el cansats que arribem! No saps que cansats arribem!

No saps com arribem cansats!

No saps com n’arribem, de cansats!

Va manifestar el desencertat que trobava la proposta Va manifestar com trobava desencertada / que desencertada trobava / la proposta
Cal complir l‘acordat / allò acordat Cal complir el que hem / s’ha acordat
Qui resoldrà el [lo] del teu company? Qui resoldrà això / allò / del teu company?

Qui resoldrà el cas del teu company?

Segons el dit

Segons allò dit

Segons el que es va dir

Segons allò que es va dir

El que se us comunica a fi que… Us ho comunico / comuniquem / a fi que…
Es va decidir suspendre la reunió, el que es comunicà a tothom Es va decidir suspendre la reunió, i això es comunicà a tothom

Es va decidir suspendre la reunió, cosa que es comunicà a tothom

Es va decidir suspendre la reunió, la qual cosa es comunicà a tothom

Els hem d’avisar, el que exigeix escriure’ls Els hem d’avisar, i això exigeix escriure’ls

Els hem d’avisar, la qual cosa exigeix escriure’ls

Van actuar segons l’anunciat

Van actuar segons allò anunciat

 Van actuar com havien anunciat

Van actuar segons el que havien anunciat

Vist el tard que s’havia fet… Veient que s’havia fet tan tard…

Tard com s’havia fet, …

Com que s’havia fet tan tard, ….

Segons l’aprovat, ara cal redactar…

Segons allò aprovat, ara cal redactar…

 Segons el que s’ha / es va / s’havia / aprovat / ara cal redactar…
Parlen dallò convingut Parlen del que es va convenir
Ja sabeu el que es va arribar a irritar el regidor Ja sabeu com es va arribar a irritar el regidor
No saps el bé que vam estar, ahir a can Joan! No saps que bé que vam estar, ahir, a can Joan!

No saps si en vam estar de bé, ahir a can Joan!

No saps com vam estar de bé, ahir a can Joan!

 

 

RT

Anuncis
Estàndard

Voleu fer un comentari?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s